József Attila: Születésnapomra

 

Harminckét éves lettem én -
meglepetés e költemény
csecse
becse:

ajándék, mellyel meglepem
e kávéházi szegleten
magam
magam.

Harminckét évem elszelelt
s még havi kétszáz sose telt.
Az ám,
Hazám!

Lehettem volna oktató,
nem ily töltőtoll koptató
szegény
legény.

De nem lettem, mert Szegeden
eltanácsolt az egyetem
fura
ura.

Intelme gyorsan, nyersen ért
a "Nincsen apám" versemért,
a hont
kivont

szablyával óvta ellenem.
Ideidézi szellemem
hevét
s nevét:

"Ön, amig szóból értek én,
nem lesz tanár e féltekén" -
gagyog
s ragyog.

Ha örül Horger Antal úr,
hogy költőnk nem nyelvtant tanul,
sekély
e kéj -

Én egész népemet fogom
nem középiskolás fokon
taní-
tani!

1937. ápr. 11.

Attila Jozsef: For My Birthday

Translation by Egon F. Kunz

I am now thirty two, how nice:
this poem is a fine surprise,
a bric?
á-brac.

A gift to surprise now in jingle
in this lonely café ingle
my self
myself.

My thirty two years went away
without earning a decent pay,
oh Home,
condone!

I could have been a teacher then
not one who lives by fountain pen
as I
poor guy.

But so happened at Szeged town
the Varsity boss sent me down
? funny
man he.

His warning roughly, rudely came,
for my sole "Fatherless" poem
His hand
the land

defended boldly and with rage.
I quote herewith for future age
his theme
and name:

"As long as I have here a say
you won't be teacher". ? Turned away,
muttered,
stuttered.

If Mr. Horger gets out kicks
of me not learning grammatics:
dismiss
this bliss.

For my words the entire nation
? not in high school education ?
will reach
to teach.

József Attila (1905-1937)